Pages

Thursday, February 28, 2013

Hei!

Baru-baru ni ada isu berbangkit pasal istilah 'hei' di ofis saya. Pada masa itu lah baru saya sedar, perkataan 'tiga huruf' ini dipandang dengan cara yang berbeza-beza oleh ramai orang.

Ada orang anggap, panggilan 'hei' kepada seseorang adalah kurang ajar. Ada orang anggap ia biasa-biasa saja. Pada saya pula, ia bergantung kepada siapa yang menyebut perkataan itu dan kepada siapa pula ia ditujukan.

Merujuk kepada kamus Dewan Eja Pro 2012, hei adalah bermaksud hai. Kalau dilihat kepada maksud yang diberikan, bermakna perkataan hei tidak salah digunakan. Dan ia tidak mengundang apa-apa unsur kurang ajar. Ini berbeza dengan 'hoi' yang bermaksud: kata untuk memanggil atau menyahut (kurang hormat daripada hai).

Secara peribadi, saya melihat hei boleh digunakan, tetapi tidak boleh disebut kepada sebarangan orang. Bagi saya, hei (bergantung kepada konteks ayat dan nada yang digunakan) mungkin merupakan kata-kata mesra atau lambang hubungan erat/baik antara orang yang menyebut perkataan itu dengan orang yang ditujukan perkataan itu. Jikalau kita tiba-tiba saja berkata 'hei' kepada orang yang tidak dikenali ataupun orang yang tidak rapat dengan kita, kemungkinan untuk ia disalahertikan adalah tinggi. Namun, walau serapat mana pun kita dengan seseorang itu, penggunaannya perlu disesuaikan dengan level atau status kita dengannya. Ia mungkin lebih sesuai digunakan antara kawan dengan kawan. Tapi jangan sesekali kita gunakan perkataan hei kepada orang yang lebih tinggi kedudukannya daripada kita seperti ibu bapa, guru dan bos.

No comments: